ŰŰAz Euro Exam írásbeli vizsgáján
sokfélerövidebb
feladattal találkozunk, amelyeket 4 óra alatt kell
megoldani. A fordításnál nem
szó szerint kell fordítani, hanem a lényeget kell
visszaadni.
A szóbelin párban
kell szituációkat megoldani. A
vizsga egy napon zajlik, szóbeli és írásbeli
részbõl áll, melyeket csak egyben lehet letenni, de ha
valamelyik rész nem sikerül, a késõbbiekben
lehetõsége van a vizsgázónak részvizsga
ismétlésre.
ŰŰAz elvont – és unalmas – nyelvi ismeretek helyett
számos, a valós életből ellesett, új
feladattípust, melyek a kommunikációs
képességet mérik.
Néhány példa:
·Tölts ki egy
nyomtatványt.
·Találd meg
a keresett információt egy hirdetésben, prospektusban.
·Foglald össze egy hosszabb
szöveg lényegét írásban.
·Készíts rövid
jegyzetet egy előadás részletéről.
ŰŰEgy nyelvű vagy
kétnyelvű?
Újdonság, hogy az Euro (általános angol és
német) nyelvvizsga a korábbi kétnyelvű
változat mellett, már egynyelvű vizsgaként is
letehető.
Az egy nyelvű változat
mindenben megegyezik az eddigi kétnyelvű vizsgával, de a
Mediation/Közvetítés rész hiányzik
belőle. Az egy- és kétnyelvű vizsgára
jelentkezők az írásbelin és a szóbelin
együtt vesznek részt. A közös vizsgarészek
pontozása és értékelése is megegyezik.
Érdemes azonban a
következők ismeretében dönteni: a Mediation/Scparchmittlung
(Közvetítés) vizsgarészen a
vizsgázók többsége jól, saját
átlaga felett teljesít. Így a kétnyelvű
vizsga választása - megfelelő
felkészüléssel - a többség esetében
inkább növeli a sikeres vizsga esélyét.
Mindkét vizsgaváltozat államilag
elismert így a felvételihez és a diplomához
egyformán megfelelnek. Jelenleg csak a
PhD-képzéseken tesznek különbséget, ott
kétnyelvű nyelvvizsga megléte a követelmény.
Középfok:
ŰŰTest 1 -
Olvasott szöveg értése
1. feladat – Rövid
szövegek
A vizsgázó 6 rövid
szöveget, (pl. hirdetés, jegyzet) és 8 képet
(esetleg szöveget, címet, meghatározást, stb)
párosít. Két képhez nincs szöveg.
2. feladat – Bekezdés címek
A vizsgázó egy 7
bekezdésből álló szöveghez
párosít 9 bekezdéscímet. Két
címhez nincs bekezdés.
3. feladat – Áttekintés
A vizsgázó négy azonos
témájú, de egymástól független
szöveget, és kilenc állítást kap, amelyek
információkat tartalmaznak valamelyik szövegből. Az
állításokat hozzá kell rendelnie a
szövegekhez.
4. feladat – Feleletválasztás
Egy hosszabb szöveg elolvasása
után a vizsgázó 6 feleletválasztós
tesztkérdést old meg.
Test 2 - Hallott
szöveg értése
1. feladat – Rövid
szövegek
A vizsgázó hat rövid
szövegrészt hall magnóról, melyeket a
feladatlapján található nyolc
szövegrésszel, esetleg képpel, ábrával
kell párosítania. Két szövegnek illetve
képnek nincs párja.
2. feladat – Jegyzetelés
A vizsgázónak lejátszanak
egy összefüggő szöveget. A feladatlapján a
szöveg összefoglalását olvashatja, melyből
kihagytak részeket. Ezeket kell pótolnia a hallottak
értelmében nem több, mint három szóval.
3. feladat –Értekezlet részlet
A vizsgázónak
lejátszanak egy részletet egy értekezletről. A
feladatlapján tíz feleletválasztós
tesztkérdésre kell válaszolnia.
Test 3 -
Írás
1. feladat –
Kötelező feladat
Egy prospektusra, levélre, e-mailre,
vagy más dokumentumra a vizsgázó írásban
reagál – panaszt tesz, megrendel valamit,
információt kér, stb.
2. feladat – Választandó feladat
Három feladat közül lehet
választani. A feladat valamely adott téma részletes
kifejtése írásban.
Test 4 - Nyelvismeret
és szókincs
1. feladat –
Diktálás
A vizsgázónak lejátszanak
egy hosszabb szöveget magnóról egyszer
egyvégtében, majd még kétszer részekre
tördelve. Szóról szóra, pontosan le kell
írnia a szöveget.
2. feladat – Feleletválasztós
szövegkiegészítés
A vizsgázó egy
összefüggő szöveget kap, melyből tíz
szó hiányzik. Az üres helyekre
többválasztós tesztkérdésekből kell
kiválasztani a megfelelőt.
3. feladat – Szövegkiegészítés
A vizsgázó egy
összefüggő szöveget kap, melyből tíz
nyelvtani funkciót betöltő szó (pl.
névelő, segédige, névmás) hiányzik.
Az üres helyekre be kell írni egy-egy szabadon
választott szót.
Test 5 -
Közvetítés
A. rész
1. feladat –
Párbeszéd
A vizsgázó egy magyarul
és egy németül beszélő
párbeszédét hallja magnóról. A
feladatlapon írásban kell közvetíteni,
„tolmácsolni” a két beszélő
között. Ebben a feladatban nem a nyelvhelyességet, hanem
az információ sikeres közvetítését
mérjük.
Test 5 -
Közvetítés
B. rész
1. feladat –
Összefoglalás
Egy összefüggő német
szöveg után többválasztós
tesztkérdések tartalmazzák minden bekezdés
összefoglaló egymondatos fordítását. A
vizsgázónak ki kell választania azt a mondatot, ami
legjobban kifejezi az eredeti bekezdés tartalmát.
2. feladat – Magyarról angolra/németre
Egy félhivatalos vagy hivatalos
magyar nyelvű levelet kell lefordítani angolra/németre.
Test 6: Szóbeli
Tíz perc
felkészülés után egyszerre két
vizsgázó ül be a vizsgára.
1. feladat –
Beszélgetés
A vizsgáztató feltesz
néhány egyszerű, általános jellegű,
személyes kérdést mindkét
vizsgázónak külön-külön.
2. feladat – Történet elmondása képek
alapján
A vizsgázók kapnak egy-egy
képsorozatot, amelyről tízpercnyi
felkészülés után egy-egy történetet
kell elmondaniuk, azaz egyenként 2 percig folyamatosan kell
beszélniük.
3. feladat – Szituációk
A vizsgázók egyenként,
egymást váltogatva kapnak három-három
szerepkártyát, amelyeken egy-egy mindennapi helyzetet kell
megoldaniuk rövid dialógusban a vizsgáztatóval.
4. feladat – Kommunikációs feladat
Két vizsgázó kap egy
közös feladatkártyát, amelyet egymással
megvitatva és közös megegyezésre jutva kell
megoldaniuk.